武汉一家语言服务公司排亚洲第三 几近包揽院线进口大片翻译

楚天金报讯 记者周萍英

《摔交吧!爸爸》《赛车总动员》《神偷奶爸3》《加勒比海盗5》……如今,几近所有院线进口译制片的片头或者结尾,都会呈现“翻译:传神语联”的字样。

不为世人熟知的是,传神语联是一家总部位于武汉光谷的企业。成立12年的这家语言服务机构,如今已经包揽了中央4套双语频道、几近所有院线大片的译制,其企业客户更是遍及全世界多个国家以及地区。

行业排名亚洲第三,全世界第19位——传神语联是一家什么样的公司?他们的舌人都是些什么样的牛人?除了了字幕组,他们还有哪些核心业务?

面对于这样一家低调、很少接受媒体采访的公司,楚天金报记者近日进行了深刻探寻。

90后小丫炼成字幕组主力

低级舌人面试仅10%本科生通过

光头、娃娃脸,说话语速极快,很难想象,坐在楚天金报记者眼前的这个阳光爽朗个性十足的90后小丫,会是翻译了《赛车总动员3》、《金刚骷髅岛》、《美女与野兽》等译制大片的“神秘高翻”。

许思源诞生于1991年,武汉人,从小喜欢看动画片,特别依恋国外迪士尼大片。

“我不是英语专业,也没有过专业级。”毕业于武汉大学哲学院心理学专业的许思源告知记者,“一直喜欢英语,喜欢翻译。当时高考有机会进武大外语系,然而怕录取不上,选择了心理学。”这个“都没有温习一次性考过了英语四六级”的小丫,“很感激传神语联不拘一格降人材的机制。公司其他舌人都是专八、钻研生毕业,或者者是10年以上从业经验的高翻,像我这样没证低学历的很少”。

许思源的梦想就是当翻译。她先是在一家留学公司做了4个月的案牍,同时在线上平台接些翻译的散活。有一次,一个同窗公司要翻译一份300字的会议材料,找了好几个人翻都不满意,最后找到她让她试试看,结果对于方赞不绝口。

也恰是这一次,给了她信念。于是,她开始在传神公司的线上测试系统开始了应聘。

经由基本的语言测试后,进入了线上面试环节。因为她应聘的是媒体组,当时测试题目是两段视频,依据视频进行中英文翻译。第一段视频是依据中文视频用英语介绍内容,第二段是把一段电视剧对于白翻译成中文。“允许查字典,测试官就在对于面看着,必定时间内完成”。而据传神公司副总裁梁旭介绍,尽管不看重学历,但大学本科毕业生能到传神当低级舌人的通过率只有10%,而语言学硕士通过率也只有50%。

文章来源:湖北日报网 责任编辑:黄冈热线

新闻评论

热点标签

版权声明:
·凡注明来源为“黄冈热线”的所有文字、图片、音视频、美术设计和程序等作品,版权均属黄冈热线所有。未经本网书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。
·凡注明为其它来源的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
今日热评
不良信息举报信箱 新闻热线:0713-8220000 技术服务:0713-8110000 网上投稿
关于本站 | 广告服务 | 免责申明 | 招聘信息 | 联系我们
黄冈热线 版权所有 Copyright(C)2006-2017